| Und sie Fallen bis zu den Kinnen nieder (Sura 17, Vers 107 und 109) |
|
|
|
| Geschrieben von: Ayman Teryaki |
| Sonntag, den 30. Mai 2010 um 01:38 Uhr |
|
Im Namen Gottes, Des Erbarmers, Des Gnädigen Hätte ich das Gebet nie vorher gekannt, dann wäre ich nie darauf gekommen, meine eigene Sichtweise hineinzuinterpretieren. Leider versuchen die traditionellen Übersetzer ihre eigene Sicht, so wie sie in ihrer eigenen Tradition gelernt haben, wiederzugeben, statt die Worte des Korans Wortgetreu zu übersetzen. قل ءامنوا به او لا تؤمنوا ان الذين اوتوا العلم من قبله اذا يتلى عليهم يخرون للاذقان سجدا 17:107 ويخرون للاذقان يبكون ويزيدهم خشوعا 17:109 Die Verse 107 und 109, Sura 17 aus dem Koran werden von einigen Übersetzern wie folgt beschrieben:
Bei den ersten oberen 3 Übersetzungen sehen wir deutlich, dass sie ihre Traditionelle Sichtweise im vollen Gange hineininterpretiert und sie so geschrieben haben, wie es ihnen passt, ohne darauf zu achten, was im Koran genau steht. Hier handelt es nämlich um eine Niederwerfung, die sie anscheinend vorher nie gekannt haben, und zwar bis zu dem Kinn oder, wie es im Koran in Pluralform steht “Bis zu den Kinnen“, da die Rede hier von mehreren Personen ist (die Wissenden). Paret hatte tatsächlich das Wort “Kinn” nicht außer Acht gelassen aber müsste dafür Wörter zufügen wie “den Boden berühren“, was im Verskontext nirgendwo zu finden ist:
Bei der Azhar-Übersetzung sieht man im Vers 107, dass sie das Wort “Kinn” verwendet haben (auch sie haben das Wort “Erde” zugefügt), aber bei der zweiten Stelle Vers 109, wo das Wort wieder auftaucht, haben sie doch ihre Meinung geändert und ihre Tradition lieber hineingesteckt, so dass das Verbindungsstück der beiden Verse verloren gegangen ist, was ich persönlich schade finde, da ich hier eine ganz wichtige Stelle sehe, die uns das Gebet veranschaulicht, vor allem wird diese Niederwerfung 2 Male erwähnt. Das ist nämlich dies, was Moslime in ihrem Gebet machen, sich 2 Male niederwerfen.
Um noch mehr zu bestätigen, dass diese Verse vom Gebet handeln, lesen wir weiter Vers 110, der bestimmte Anweisungen an den Betenden richtet:
Der nachfolgende und letzte Vers in dieser Sura (Vers 111) sagt uns und zwar bevor wir Gott am Anfang des Gebets verherrlichen (Allahu Akbar), was jeder Moslem aus der Überzeugung sprechen sollte, was leider in der islamischen Welt kaum jemand macht: وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا
Salam |





























































Wenn ich die Seite als PDF abspeichern will, dann wird die arkabische Schrift nicht angezeigt
Was soll ich da tun?
Das muss wahrscheinlich vom admin auf dem Server eingestellt werden.
Du könntest es ja in ein Textdokument kopieren, oder, falls du es als PDF brauchst erst auf ein Textdokument kopieren und dann dort "Datei" anklicken und dann "Exportieren in PDF". Das funktioniert, ich habe es gerade getestet.
Ich hoffe ich konnte dir vorerst weiterhelfen
mfG
Kerstin